ایبنا   |  فرهنگی  |  

انجیل به روایت یک کشیش عاشق؛ «سمفونی پاستورال» انعکاس زندگی آندره ژید است

«سمفونی پاستورال» یگانه اثر عاشقانه آندره ژید بارها از سوی مترجمان مختلف به فارسی برگرداند شده و به تازگی ترجمه دیگری از این اثر راهی بازار کتاب شده است. سیروس ذکا مترجم این اثر معتقد است: ژید برای موشکافی بیشتر در جامعه سوسیال به شوروی سفر کرد و پس از آن متوجه شد سوسیالیسم آن چیزی نیست که وی به دنبالش است بنابراین آن را نیز کنار گذاشت...

انجیل به روایت یک کشیش عاشق؛ «سمفونی پاستورال» انعکاس زندگی آندره ژید است

خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا): آندره ژید از نویسندگان فرانسوی است که آثارش به حد مطلوبی در ایران منتشر و معرفی شده است. بسیاری از این آثار با وجود موجود بودن در بازار از سوی چند مترجم به فارسی برگردانده شده‌اند که نشان از علاقه مترجمان ایرانی به ترجمه آثار این نویسنده دارد. کتاب‌های «مائده‌های زمینی»، «سکه‌سازان»، «اگر دانه نمیرد» و «دخمه‌های واتیکان» از جمله آثاری هستند که از ژید به فارسی برگردانده شده‌اند.  «سمفونی پاستوران» رکورددار تعداد ترجمه در بین آثار آندره ژید است. این اثر طی سالیان سال از سوی مترجمان و ناشران مختلفی راهی بازار کتاب شده است. این کتاب با عناوین «سمفونی کلیسایی» با ترجمه عبدالحسین شریفیان از سوی انتشارات اساطیر، «سمفونی روحانی» با ترجمه فریده مهدوی‌دامغانی از سوی موسسه انتشارات تیر، «سمفونی پاستورال» با ترجمه محمد مجلسی از سوی انتشارات دنیای نو، «آهنگ عشق» با ترجمه علی‌اصغر سعیدی از سوی نشر قطره و همچنین با عنوان «سمفونی پاستورال» با ترجمه اسکندر آبادی از سوی نشر ماهی منتشر شده است. آخرین ترجمه‌ای که از این کتاب به تازگی راهی بازار نشر شده است، ترجمه سیروس ذکاء است با همان عنوان اصلی کتاب یعنی «سمفونی پاستورال». این کتاب از سوی انتشارات فرهنگ جاوید به تازگی منتشر شده است.                                           «سمفونی پاستورال» با اینکه همانند دیگر آثار ژید مملو از مفاهیم و تعاریف آیین مسیحی است اما تفاوت فاحشی با دیگر آثار او به لحاظ مضمون دارد. سیروس ذکا درباره تفاوت این اثر با دیگر آثار ژید در گفت‌وگو با ایبنا می‌گوید: «این کتاب اثری عاشقانه و رمانتیک است در حالی که باقی آثار ژید به هیچ عنوان این جنبه را ندارد و رئالیستی‌تر است. چون ژید اصولا آدم خوش‌بینی نسبت به زندگی نبود و در جامعه به دنبال علت شر و بدی می‌گشت. در کتاب «سکه‌سازان» و کتاب‌های دیگرش نیز همه این مسائل مطرح می‌شود.»  ماجرای «سمفونی پاستورال» داستان کشیشی را روایت می‌کند که دختر جوان و نابینایی را به نام ژرترود به فرزندخواندگی می‌پذیرد و با وجود مخالفت خانواده‌اش تربیت و نگه‌داری او را بر عهده می‌گیرد و همان خلق و خوی کشیش‌وار را در تربیت او به کار می‌گیرد: «چون هنوز زیر تاثیر تفکر طولانی و تسلی‌بخش خود بودم با خویشتنداری دستم را روی پیشانی دخترک کور گذاشته، رویم را به طرف آن‌ها که دورم حلقه زده بودند کردم و با وقار و تشخصی که در خور یک کشیش است گفتم: بره گمشده را با خودم آورده‌ام.» دخترک بی‌نوا در ابتدا مورد بی‌مهری خانواده پرجمعیت کشیش قرار می‌گیرد که چندان هم دور از انتظار نیست چون علاقه و توجهی که کشیش نثار دخترک می‌کند تا به حال ارزانی هیچکدام از فرزندان و حتا همسرش که ادعا می‌کند عاشق اوست، نشده است: «هر موقعی که من با ژرترود مشغول سروکله زدن بودم می‌گفت نمی‌داند من به دنبال که و چه هستم و این وقتی را که بیهوده به پای ژرترود تلف می‌کنم می‌بایست صرف دیگران می‌کردم. خلاصه گمان می‌کنم نوعی حسادت مادرانه در او به وجود آمده بود چون بارها به من گفت: تو هرگز این همه وقت صرف یکی از بچه‌های خودت نکرده‌ای. این حرف درست بود چون راست است که من بچه‌های خودم را خیلی دوست دارم ولی هرگز وقت زیادی برای آن‌ها نگذاشته‌ام»                               کشیش با تمام وجود به تربیت و آموزش ژرترود ادامه می‌دهد و روزی که دخترک نابینا اولین آموزش‌های او را درک می‌کند به عنوان روز تولد دوباره وی در ذهنش ثبت می‌کند: «... خطوط چهره ژرترود ناگهان جان گرفتند، چنان گه گویی درخششی ناگهانی روی داده است. مثل آن شعله ارغوانی که قبل از پگاه سلسله جبال پوشیده از برف آلپ را می‌لرزاند و قله‌ای را آشکار کرده و از تیرگی بیرون می‌کشد. چنان که گویی پروردگار چهره این نقطه از گیتی را رنگ می‌زند. من در برابر حالت فرشته آسایی که ژرترود در این لحظه به خود گرفت، احساس لذتی هوش‌ربا کردم چون به نظر رسید که آن‌چه وجود او را مسخر کرده نه هوش و ادراک بلکه عشق است.» چالش‌هایی که کشیش در آموزش و تفهیم برخی چیزها به ژرترود تجربه می‌کند به زیبایی و با نثر شاعرانه ژید در این داستان مقابل چشمان خواننده قرار می‌گیرند. آموزش رنگ‌ها به ژرترود یکی از همین چالش‌هاست: «مساله شناساندن رنگ‌ها به نابینایان هر استادی را که متصدی این کار است با معمای مشابهی روبه‌رو می‌سازد... اما چیزی نگذشت که در ذهن ژرترود اشتباهی بین رنگ و روشنایی پدید آمد و من پی بردم به این که قوه تخیل او موفق نمی‌شود تفاوت و تمایز پررنگی و کم‌رنگی را که به گمانم نقاشان والر می‌نامند، تشخیص دهد.» احساس شنوایی در نابینایان از مردم عادی قوی‌تر است و این مساله‌ بر کسی پوشیده نیست. کشیش نیز از همین توانایی استفاده می‌کند و برای هر رنگ یک معادل موسیقیایی برای درک  بهتر ژرترود از رنگ‌ها  می‌آورد: «از او خواستم که رنگ سرخ و نارنجی را در طبیعت مثل صدای «کُرها» و «ترومبون‌ها» و رنگ سبز و زرد را مثل صدای ویولون‌ها و ویولنسل‌ها و رنگ بنفش و آبی را مثل صدای نی‌ها و نی‌لبک‌ها و سایر سازهای بادی تصور کند. از همان وقت، نوعی شادی درونی جای شک و  تردیدهایش را گرفت و گفت: همه این‌ها چقدر باید زیبا باشند! بعد ناگهان اضافه کرد: خب پس سفید چه می‌شود؟ من نمی‌دانم سفید شبیه چه چیزی است... با این حرف بلافاصله فهمیدم که شبیه‌سازی‌هایم چقدر سست و بی‌پایه بوده است. با این همه گفتم: سفید آخرین درجه صداهای زیر است، جایی که همه آهنگ‌ها با هم ترکیب شده‌اند. سیاه هم آخرین درجه تاریکی است.» اما مساله‌ای که کشیش با آن درگیر است تنها مساله آموزش نیست و ژرترود سوال‌های مهم‌تری هم دارد که گاه ارائه یک پاسخ روشن از جانب کشیشی هر چند حاذق هم سخت به نظر می‌رسد: «... می‌توانید به من قول دهید که هیچ‌وقت سعی نکنید مرا فریب بدهید؟ قول می‌دهم. خب حالا بی‌درنگ به من جواب بدهید، آیا من زیبا هستم؟ این سوال ناگهانی مرا در بهت فرو برد. به خصوص از این جهت که تا آن روز هرگز نخواسته بودم توجه دقیقی به زیبایی غیرقابل‌انکار ژرترود داشته باشم. به علاوه به نظرم کاملا بیهوده بود که خود او از این موضوع آگاه شود. بلافاصله گفتم: دانستنش چه اهمیتی برای تو دارد؟ این دغدغه من است. می‌خواهم بدانم... چطور بگویم؟.. آیا در این سمفونی نغمه ناسازی نیستم. کشیش، این را از چه کس دیگری می‌توانم بپرسم؟ من به هر طریق ممکن برای دفاع از خود گفتم: یک کشیش نباید از زیبایی چهره‌ها نگرانی به خود راه دهد.» «سمفونی پاستورال» پیش از هر چیز دیگری یک داستان عاشقانه است و به مانند عاشقانه‌های دیگر آبستن لحظه‌های دراماتیک خاصی نیز هست. نقطه اوج این داستان زمانی است که کشیش می‌فهمد پسر جوانش به ژرترود علاقه پیدا کرده و بر آن می‌شود تا نظر ژرترود را در این باره نیز بپرسد اما پاسخی که دختر جوان می‌دهد تا حدی غافلگیرکننده است: «... ژرترود به من بگو آیا ژاک به تو گفته است که دوستت دارد؟ نه به من چیزی نگفته ولی من آن را بی‌آنکه گفته باشد حس می‌کنم. او به اندازه شما مرا دوست ندارد. تو چطور از رفتن او غمناکی؟ من فکر می‌کنم بهتر است که او برود. نمی‌توانم جوابی به او بدهم. ... کشیش، شما خوب می‌دانید که من شما را دوست دارم. چرا دست‌تان را عقب می‌کشید؟ اگر شما متاهل نبودید، من با شما این‌گونه حرف نمی‌زدم. ولی کسی با یک کور ازدواج نمی‌کند.»                                        از دیگر لحظات دراماتیک این داستان لحظه اعتراف کشیش به عشق ژرترود است و کشیش در این داستان با همان استدلال‌هایی که خاص تمام کشیش‌هاست به این عشق اقرار می‌کند: «نه حاضر نیستم برای دوست داشتن ژرترود به گناه آلوده شوم. اما قادر نیستم این عشق را از جان و تنم دور سازم مگر با مرگ. و اصلا چرا باید چنین شود؟ اگر او را عاشقانه پرستش کنم پس این عشق را از جان و تنم دور سازم مگر با مرگ. و اصلا چرا باید چنین شود؟ اگر او را عاشقانه پرستش کنم پس این عشق باید از روی شفقت باشد. اما دوست نداشتن او خیانت به اوست. او تشنه عشق من است...» اتفاقی که در این داستان خواننده را به شدت غافلگیر می‌کند، بینا شدن ژرترود نیست بلکه مواجهه او با جهانی است که سال‌ها از دیدنش محروم بوده است و هراسی که از دیدن این جهان داشته است: «من نمی‌توانم ببینم ولی شما حق ندارید مرا از شناختن آن‌ها محروم کنید. کشیش عزیز من این چند ماه آخر زمستان خیلی فکر کردم. می‌ترسم دنیا به آن زیبایی که شما سعی می‌کنید به من بباورانید نباشد و خیلی دور از آن است...» ردپای مذهب را به هیچ عنوان نمی‌توان در آثار ژید انکار کرد. کسی که آثار او را به دقت خوانده باشد، گاه می‌پندارد که با یک کشیش نویسنده طرف است و از این فوران اطلاعات مذهبی شگفت‌زده می‌شود. سیروس ذکا درباره نقش مذهب و آیین مسیحی در آثار ژید می‌گوید: «این مساله به ریشه‌های مذهبی این آدم برمی‌گردد چون ژید در یک خانواده مذهبی به دنیا آمد و آدم بسیار کنجکاوی بود و بسیار علاقه‌مند به آثار داستایفسکی که یک مسیحی متعصب بود داشت. داستایفسکی در عین حال که متعلق به مذهب خاصی مانند کاتولیک و ارتدوکس و  پروتستان نبود ولی مسیح را می‌پرستید و خیلی روی او تعصب داشت. ژید در یادداشت‌هایش اذعان داشته که من مسیحیت داستایفسکی را می‌پسندم چون با پاپ دشمنی داشت و دستگاه عجیب و غریب مذهبی آنان را قبول نداشت و معتقد بود مسیحیت دینی بسیار ساده و صمیمی است. جنبه مذهب در ژید در ابتدا بسیار قوی بود اما در نهایت دست از مذهبی‌بودن برداشت و علمی‌تر به زندگی فکر کرد.» مساله مذهب همیشه جزو مسائل اساسی زندگی این نویسنده فرانسوی بوده است اما ریشه‌های آن تنها محدود به خانواده نمی‌شد و این نویسنده در این زمینه چالش‌های فراوانی را در طول مدت حیات خود تجربه کرده است. ذکا در این باره معتقد است: «مساله پروتستانتیسم و کاتولیسیسم در زندگی ژید اهمیت زیادی داشته است. چون ژید خودش در خانواده‌ای پروتستان به دنیا آمد و سپس در برهه‌ای از زندگی به مذهب کاتولیک گرایید. تغییر مذهب هم کار آسانی نیست و به تایید پاپ و تشریفات خاصی نیاز دارد. اما ژید بعدها از کاتولیک‌ها هم روی‌گردان شد و سوسیالیست و طرفدار چپ‌ها شد. ژید برای موشکافی بیشتر در جامعه سوسیال به شوروی سفر کرد و پس از آن متوجه شد سوسیالیسم آن چیزی نیست که وی به دنبالش است بنابراین آن را نیز کنار گذاشت. بعد از این ماجراهاست که  ژید آزادانه فکر می‌کند و به اعتقادات خودش متکی است. «سمفونی پاستورال» تا حدودی وضع زندگی آندره ژید را در خودش منعکس کرده و با داستان و رمانتیسم نیز توام شده است.» در ابتدای این گزارش این مطلب عنوان شد که این کتاب با عناوین مختلفی از سوی مترجمان به فارسی برگردانده شده است. دلیل این امر به مفهوم گسترده‌ عنوانی برمی‌گردد که ژید برای کتابش انتخاب کرده است.  البته در این کتاب ژید سربسته به مفهومی که مدنظرش بوده اشاره می‌کند: «من اغلب حس کرده‌ام که درک تمثیل عیسی مسیح درباره بره گم‌شده برای بعضی از اشخاص که خود را عمیقا مسیحی می‌دانند از سخت‌ترین کارهاست. این که هر بره‌ای در گله در نظر چوپان همان‌قدر عزیز باشد که بره‌های دیگر، خود موضوعی است که این اشخاص از درک آن عاجزند.»    سیروس ذکا که این کتاب را با نام اصلی و فرانسوی خود به فارسی برگردانده و معادلی فارسی برای آن در نظر نگرفته می‌گوید: «اسم این کتاب قبل از آندره ژید وجود داشته و عبارتست از عنوان سمفونی ششم بتهوون که در حقیقت یک نوع انعکاس نغمه‌های طبیعت در سازها و موسیقی است و بسیار گوشنواز و شنیدنی. ولی کلمه «پاستور» در زبان‌های ایتالیایی و فرانسه و آلمانی معنای کشیش و چوپان نیز دارد. در خود انجیل بارها گفته شده که عیسی چوپان مردم و وظیفه‌اش هدایت است. ژید این عنوان را برای کتابش برگزید چون در این اثر صحبت از عشق کشیشی به دختری است و می‌توان  آن را نغمه عاشقانه یک کشیش دانست.»                                                            سیروس ذکاء همان‌طور که ذکر شد از آندره ژید آثار زیادی به فارسی برگردانده شده و سوالی که ذهن یک خواننده وفادار را به خود مشغول می‌کند این است که کدام اثر ژید را می‌توان بهترین اثر او قلمداد کرد. سیروس ذکا که آثار دیگری را هم از این نویسنده مانند «مائده‌های زمینی» به فارسی برگردانده، در این باره معتقد است: «فرانسوی‌ها معتقدند بهترین اثر ژید یادداشت‌ها و مموارهای (روایت‌هایی درباره زندگی و مهم‌ترین زیرشاخه ناداستان) اوست چون ژید در این یادداشت‌ها حدود 50 تا 60 سال تمام دیده‌ها و شنیده‌های خود را نوشته است. در عین حال این نویسنده فرانسوی عقاید خودش را درباره دنیا و مکاتب فلسفی در این اثر انگاشته است. این یادداشت‌ها به لحاظ موضوعی دارای تنوع زیادی است.  این اثر به فارسی ترجمه نشده است چون به لحاظ معنایی برای ما ایرانیان کاربرد چندانی ندارد و  مربوط به ملت فرانسه و حوادث آن کشور می‌شود. نثر ژید نثری متعادل است و بسیار مورد علاقه فرانسوی‌هاست. چون ژید هم صحیح می‌نویسد هم تعادل دارد و هم‌وطنانش بسیار به این چند جلد مموارهای او علاقه‌مندند. اما در ژانر رمان، بسته به سلیقه اشخاص فرق می‌کند و به نظرم «سکه‌سازان» و «اگر دانه نمیرد» از اقبال بیشتری برخوردار بوده‌اند. «اگر دانه نمیرد» جمله‌ای از انجیل و متعلق به تمثیلات عیسی است. به این معنا که وقتی تخمی و دانه‌ای در زمین می‌کارید تا خود دانه از بین نرود تبدیل به درخت و گیاه کامل نمی‌شود.»                          نمایی از فیلم سمفونی پاستورال   از سمفونی پاستورال (فرانسوی: La Symphonie pastorale) فیلمی در سبک درام به کارگردانی ژان دولانوا اقتباس شده که در سال 1946 به اکران عمومی درآمد. از بازیگران این فیلم می‌توان به پیر بلانشار، میشله مورگان و جین دسایی اشاره کرد. این فیلم برنده جایزه بزرگ جشنواره فیلم کن در سال 1946 شد.   کتاب «سمفونی پاستورال» نوشته آندره ژید با ترجمه سیروس ذکاء و ویراستاری علیرضا جاوید به تازگی در 126صفحه و شمارگان 500 نسخه به قیمت 10000 تومان از سوی انتشارات فرهنگ جاوید منتشر شده است.

واتیکان ازدواج بازار کتاب 



  اخبار برگزیده
  

همه چیز درباره افزایش یا کاهش قیمت خودرو در سال آیندهپیش‌بینی قیمت خودروهای داخلی در سال 98 با توجه به نوسانات بازار ارز که یکی از مولفه‌های خودروسازان برای تأمین مواد اولیه و قطعات است، کمی دشوار به نظر می‌رسد.
خودروتک افزایش قیمت کاهش قیمت ها قیمت ارز 

  

پلیس اعلام کرد خبر خسارت به خودروی نیروی انتظامی در درگیری شهروندان دزفول و اندیمشک کذب است.
نامه نیوز نیروی انتظامی پلیس فضای مجازی 

  

رییس جمهور سابق ایران گفت‌وگویی متفاوت با خبرورزشی داشت. او از مارادونا، انتقال تیم‌ها به شهرستان‌ها، جام جهانی و ورود بانوان به ورزشگاه‌ها گفت.
نامه نیوز احمدی نژاد رئیس جمهور ریاست جمهوری 

  

خبر خوش برای دارندگان خودروهای گازسوزمدیر طرح سی‌ان‌جی شرکت ملی پخش فرآورده‌های نفتی ایران با اشاره به افزایش قیمت سی ان جی به میزان 10 درصد از سال آینده گفت: طبق مصوبه هیئت دولت، قیمت این سوخت تا 5 سال آینده ثابت خواهد ماند.
خودروتک ایران رانندگی استاندارد 

  

فرمانده مرزبانی استان کردستان ‌با اشاره به درگیری شب گذشته مرزبانان هنگ مرزی بانه با اشرار مسلح گفت: اشرار مسلح ‌قصد اقدامات خرابکارانه در داخل کشور را داشتند.
نامه نیوز اشرار استان همدان استان کردستان 

  

گمانه‌زنی‌ها درباره قیمت نهایی پژو 301پژو 301 در کنار 2008 و 508 محصولاتی بودند که از آن‌ها به اسم میوه‌های برجامی صنعت خودرو یاد می‌شود. بعد از بروز تنش‌های بین‌المللی و آغاز تحریم‌ها، همکاری پژو و ایران‌خودرو آسیب شدیدی دید. طبیعتاً 301 نیز از این بحران بی‌نصیب نماند. حالا خبر می‌رسد که با اتخاذ راهکارهایی قرار است که این خودرو راهی بازار شود ولی با قیمتی نامعلوم.
خودروتک قیمت پژو ایران خودرو 

  

کمتر از 24 ساعت پس از حادثه تروریستی در نیوزیلند، افرادی با سر دادن شعار‌های اسلام‌هراسانه در محوطه بیرونی مسجدی در لندن پایتخت انگلیس، با سلاح سرد به مسلمانان حمله ور شدند. پلیس لندن زخمی شدن یک جوان 27 ساله با چکش از ناحیه سر را تایید کرده است.
نامه نیوز حمله تروریستی لندن نیوزیلند 

  

قیمت خودرو چقدر دیگر پایین می آید؟اگرچه قرار بود در سال 97 با تغییر مرجع قیمت‌گذاری و تعیین فرمول جدید قیمت، بازار خودرو به آرامش برسد، اما این اتفاق نیفتاد و درنهایت با الزام خودروسازان به فروش فوری خودرو در روزهای پایانی سال دولت در صدد مدیریت بازار خودرو بر آمد.
خودروتک قیمت افزایش قیمت کاهش قیمت ها 

  

معاون حقوقی و امور مجلس وزارت آموزش و پرورش گفت: با توجه به افزایش حقوق کارکنان دولت، 400 هزار تومان به حقوق ثابت معلمان افزوده می‌شود که این مقدار با حفظ درصد افزایش حقوق به میزان 10 تا 20 درصد، به صورت پلکانی خواهد بود.
نامه نیوز وزارت آموزش و پرورش آموزش مجلس شورای اسلامی 

  

الان خودرو صفر کیلومتر بخریم یا بعد از عید؟اگرچه قرار بود در سال 97 با تغییر مرجع قیمت‌گذاری و تعیین فرمول جدید قیمت، بازار خودرو به آرامش برسد، اما این اتفاق نیفتاد و درنهایت با الزام خودروسازان به فروش فوری خودرو در روزهای پایانی سال دولت در صدد مدیریت بازار خودرو بر آمد.
خودروتک خودرو خودروسازان بازار خودرو 

  اخبار داغ
  

مربی تیم امید یمن: ایران روی سه ضربه ایستگاهی گلزنی کرد/ این بازی ارزش دیدن را داشتسرمربی تیم امید یمن در مورد تقابلش با امید ایران صحبت کرد.
ایلنا یمن ایران بازی 

  

مبارزه با ملخ های مراکشی در اراضی کشاورزی طارم سفلی آغاز شدقزوین - ایرنا - معاون تولیدات گیاهی سازمان جهاد کشاورزی قزوین گفت: مبارزه با آفت ملخ های مراکشی در اراضی طارم سفلی آغاز شد.
ایرنا کشاورزی قزوین استان قزوین 

  

ارزش افزوده غیرنفتی رونق تولید را دوچندان می کندساوه - ایرنا - نماینده مردم ساوه و زرندیه در مجلس شورای اسلامی گفت: افزایش ارزش افزوده ناشی از اقتصاد غیر نفتی، رونق تولید در بخش های مختلف از جمله صنعت و کشاورزی را تسهیل می کند.
ایرنا تولید ایران مجلس شورای اسلامی 

  

تقویت ارزش افزوده غیرنفتی راهبرد رونق تولید استساوه - ایرنا - نماینده مردم ساوه و زرندیه در مجلس شورای اسلامی گفت: افزایش ارزش افزوده ناشی از اقتصاد غیر نفتی، رونق تولید در بخش های مختلف از جمله صنعت و کشاورزی را تسهیل می کند.
ایرنا تولید استان مرکزی ایرنا 

  

طلبه امروز باید به کار امام زمانش بیاید/ارزش یک روحانی به القاب و عناوین نیستنماینده ولی فقیه در خراسان رضوی با بیان این که کسوت روحانی از اول تا آخر عمر خدمت است، گفت: عرصه طلبگی یعنی سرباز امام زمان(عج) و وقف خدمت به اسلام شدن.
ایلنا کار آستان قدس رضوی استان خراسان رضوی 

  

مدیرعامل باشگاه پرسپولیس گفت: به فیفا نامه‌ای ارسال کردیم تا پاداش ما از حضور بازیکنان در جام‌جهانی را به حساب ارزی آقای برانکو واریز کنند چون ما حساب ارزی نداریم.
نود باشگاه پرسپولیس پرسپولیس فیفا 

  

قیمت ارز در امروز یکشنبه 4 فروردینقیمت دلار در صرافی‌های بانک‌ها 12هزار و 950 تومان تعیین شده است.
خودروتک قیمت ارز دلار